About magazine
ЧБ – журнал еврейский. Есть печатные издания широкого профиля (Тайм,
Ньюсуик, Огонек), а есть – специализированные
(Коневодство, Цветоводство). Наш журнал – из этих вторых. Он
пишет о евреях и для тех, кому евреи интересны. Другие народы, страны и
религии упоминаются лишь постольку, поскольку сцепились с нашим народом в тот
или иной период его необыкновенной истории.
ЧБ – журнал религиозный и, скажем без обиняков, ортодоксальный (харедимный).
Поскольку именно Тора и делает евреев евреями, все события – социальные,
политические, экономические, исторические и пр. освещаются в нем с точки
зрения Торы. Вы не найдете в нем горячо любимых публикой материалов о
еврейских певцах, музыкантах, спортсменах, полководцах, ученых и прочей
светской хроники.
ЧБ – не выдвигает в качестве своей главной цели приближение (кирув)
евреев к Торе и еврейскому образу жизни. Если под его влиянием читатели станут
бóльшими и лучшими евреями, мы порадуемся вместе с ними и за них. Но все-таки
в центре нашего внимания находятся исторические и социальные проблемы
еврейства: какие проблемы стояли перед нашими предками и каким образом они их
решали, и какие проблемы сегодня возникают в еврейской религиозной среде и
каким образом наше общество пытается их решать. Важное место в журнале
занимают проблемы воспитания детей, а также семейных и межчеловеческих
отношений.
ЧБ – журнал не апологетический. Он не собирается доказывать превосходства
еврейства Торы во всех мыслимых и немыслимых областях жизни и представлять
религиозных людей образцами самого высокого совершенства, лишенными каких бы
то ни было недостатков.
ЧБ состоит в основном из переводов с иврита и английского самых интересных
материалов еврейской религиозной периодики. За счет этого мы на своих 48
страницах в месяц имеем возможность предложить своему читателю все самые
лучшие ее достижения и освободить его от необходимости продираться через
второстепенные и второсортные статьи еврейских еженедельников.
Оригинальных материалов в журнале немного. Это вызвано в первую очередь тем,
что у русскоязычной религиозной еврейской общины еще слишком мало сил, чтобы
породить собственную качественную тораническую журналистику.
Хотя ЧБ ориентирован в основном на соблюдающих заповеди Торы евреев, среди его
читателей уже сегодня есть определенное немалое число неверующих и не
соблюдающих евреев, которых волнует судьба нашего народа и которым интересно
узнать мнение Торы о нашей истории и о происходящих на наших глазах событиях.
Когда мы составляем журнал, мы стараемся сделать его привлекательным и для
светского интеллигента, не растерявшего своего природного любопытства.
ЧБ – журнал независимый. Он появился на свет в результате частной инициативы и
не принадлежит ни к одной партии или общественной организации и ни от одной из
них не получает средств.
И очень может статься, что после прочтения материалов этого сайта или журнала
в его печатном виде у вас появится неодолимое желание поддержать наш журнал
путем оформления подписки или присылки нам вашего пожертвования. Знайте, что
сделать это совсем несложно и не потребует от вас большого напряжения личного
или семейного бюджета. К вашим услугам наш телефакс: 077-4246542, наш адрес:
п/я 34374 Иерусалим и адрес нашей электронной почты: zhurnal@list.ru
Читайте на здоровье!
|
|
|
Zvi Vasserman. Publisher and editor of the “Chernim Po Belomu” (“Black
on White”) journal. He is teaching Torah since 5740 (1979) and since 5741
(1980) has been translating, editing and distributing Jewish literature in
Russian. He has made Alia in 5748 (1988) and continued teaching Torah in
Russian at the “Shvut Ami” eshiva. That same year he organized an Israeli
department at “Shvut Ami”, which he is a head of till today. At the year 5750
(1990) He has moved to Haifa and has opened a “Shvut Ami” filial, which
existed for three years and is still remembered by hundreds of people, that
have found there a open ticket to Jewish life. Today he is teaching Torah in
different study-groups at the North of Israel.
|
|
|
Kutukov Alexander Arie. Born in Moskow in 1966. Between 1989-1991
attended the Kuntzevo eishiva, and between 1993-2004 studied and taught in the
“Ohalei Iaakov” in Moskow. In his free time he is a translator (his most
famous translation being “The Kizzur Shulhan Aruch”, published by KEROR), and
a journalist cooperating with various Jewish Moskow editions. Since 2004 he
lives in Israel and attends the “Shvut Ami” collel.
|
|
|
Alina Mislovich has been born in Lvov at 1973. She has graduated
physics-math high-school with a gold medal, attended the University of
Kuibishev and received a B.A. in Science from the Hebrew University. She has
taken part in various Jewish project and periodicals.
|
|
|
Chaia-Ruthi Sominskaia (formerly Ruffina Komissar) was born in
Leningrad and emigrated to Israel ten days before her Bat-Mitzva in 1990. In
Israel she has graduated from high-school with an humanitarian Bagrut
(Matriculation) specializing in literature, history and Tanach, and has
received a B.A. in Linguistics and Italian Literature from the Hebrew
University. During her three years at the University she has added to her
English and French also Italian, Finn, Arabic, Aramaic, Amharic and Latin. She
is working as a translator and has partaken in various Internet projects and
is a dedicated author of a mail-list “A Gaze into the Future” at www.subscribe.ru. She is also giving
lectures and concerts for women.
|
|
|
Ilia Itkin, Publisher and editor of the “Chernim Po Belomu” ( “Black on
White”) journal. Born in Moscow in 1974, and made Alia in 1990. Studied in
“Shaarei Tora” and “Birkat Moshe” eshivas. His administrative talent showed in
it’s best when he founded and managed the Russian newspaper “Negev Times”. It
is still remembered with much warmth by the audience from the South of Israel.
He than was a head of a “Poisk” journal, and took part in publishing books on
Judaism in Russian.
|
|